
Donner de la place au plurilinguisme, mettre des mots sur certains maux, expliquer ma vie pro, échanger sur la mixité du couple, parler des différentes cultures qui habitent mon quotidien, raconter sans fard la vie à l’étranger, écrire sur l’actualité ou sur un film que j’ai apprécié : bienvenue sur la page Maux et mots.
Qu’y trouverez-vous ? Des articles sur la vie à l’étranger et la vie de parents à l’étranger, le métier de traductrice et celui de rédactrice, le plurilinguisme chez l’enfant, des billets d’humeur, et tout un tas de sujets qui me passionnent.
Pro (des) mo(ts)
À demi-mot
En ouvrant la rubrique « À demi-mot » , je m’interroge sur le fil conducteur, sur ce qui me pousse à me dévoiler et sur ce que je souhaite transmettre. Des confessions voilées ? Des conseils sur la vie d’expat parce qu’après tout, je vis à l’étranger depuis bientôt 20 ans ? Ou bien tout autre chose ? En fait, je ne sais pas où je désire aller, mais je sais que je veux partager avec vous une partie de mon quotidien et pourquoi pas, échanger.
-

Quand Bad Bunny raconte la fin de nos quartiers
Ce que les chansons de Bad Bunny nous disent sur la gentrification et sur comment le marché immobilier a évolué…
-

20 ans de vie à l’étranger, mes années de formation
Pour célébrer mes 20 ans de vie à l’étranger, j’ai décidé de retracer mon parcours à travers plusieurs articles. Le…
-

D’où viens-tu ?
« D’où viens-tu ? », d’ici et d’ailleurs. Plusieurs lieux ont forgé mon identité, mais un seul a une place…
Plurilinguisme
Créer ce cahier consacré au « Plurilinguisme » sonnait comme une évidence, tant les langues se chevauchent dans mon quotidien, professionnel comme personnel. Traductrice et mère d’enfants TCK, je navigue, en effet, entre plurilinguisme, multilinguisme, pluriculturalisme et multiculturalisme — cela fait beaucoup de -isme, je vous l’accorde ! Ce sont des notions qui m’interpellent et me passionnent. Plus que des conseils d’experte, j’ai à cœur de partager avec vous notre expérience concrète du plurilinguisme chez l’enfant.
-

L’identité chez l’enfant plurilingue
Ou le vertige de l’identité puzzle. Être né ici, mais venir d’ailleurs. Parler une langue à l’école et trois autres…
Mosaïques
Une mosaïque est un assemblage de pièces. J’ai donc conçu la catégorie « Mosaïques » comme des fragments à mettre ensemble, une juxtaposition d’éléments (livres, films, …) qui se retrouvent autour d’un thème. En quelque sorte, tout ce qui ne rentre pas dans les cases (ou catégories), mais qui compte pour moi.
-

Pourquoi un teen drama m’a ramenée à mes 16 ans ?
Millennial et mère, j’ai succombé à « L’été où je suis devenue jolie » avec ma fille. Entre nostalgie, Taylor…
-

Mes coups de cœur pour braver l’hiver
Quels sont mes derniers coups de cœur (littérature, série, film, mode, etc.) ? Découvrez tout ce que j’aime ou j’ai…
